2024年9月22日,由澳门六合彩资料库-澳门六合彩官网资料 张威教授主持的2023-2024年度国家社科基金中华学术外译项目《中国美学十五讲》(英文版)开题报告会顺利举行。本次报告会汇聚了国内外知名专家学者,各位与会人员就该项目深入探讨了中国美学的国际传播及其在全球化背景下的文化价值。
开题报告会由东北大学科学技术研究院国家项目部部长戚腾飞主持。答辩委员会由北京外国语大学副校长孙有中教授、上海外国语大学冯庆华教授、上海交通大学王宁教授、北京航空航天大学澳门六合彩资料库 院长梁茂成教授,以及来自英国的剑桥大学亚洲与中东研究学院的Emma Wu副教授组成。项目主持人澳门六合彩资料库-澳门六合彩官网资料 院长张威教授,项目组成员辽宁大学澳门六合彩资料库 院长刘熠教授、澳门六合彩资料库-澳门六合彩官网资料 杨林老师等共同参会。
戚腾飞部长首先介绍了与会人员,并对各位专家的到来表示热烈欢迎。戚部长表示,本次中华学术外译项目的立项代表着澳门六合彩资料库 在国家社科基金此类立项中的崭新突破。并对《中国美学十五讲》的学术价值和社会意义进行介绍,强调其在促进中外文化学术交流中的重要作用。随后,张威教授表示,项目团队已对项目进度进行了合理规划。她详细介绍了项目的各个阶段,包括术语表的制作、与原作者的沟通、翻译工作的开展,以及后期的校对和审稿等。她强调,团队将严格按照规划的时间节点推进项目,确保按时完成翻译任务。展现了项目团队深厚的学术积累和对项目实施的明确规划。
答辩委员各位专家分别从不同角度出发,就提高翻译质量的技术路线、完善项目申请方案、合理规划项目进度等方面提出了宝贵的意见和建议。
孙有中教授首先肯定了张威教授及其团队在比较文学领域的深厚背景,并对其外译工作表示支持。孙教授指出,精准翻译中国特有的美学术语是该项目的难点与重点,团队需要比较现有译本,进行深度挖掘,以期达到“信达雅”的翻译效果。他还提倡在翻译过程中进行学术研究,通过在国际期刊发表文章,为推广中国文化做出贡献,并期待该书早日与国际读者见面。
王宁教授首先指出要提高翻译质量的技术路线。他建议项目团队采用严谨的学术态度和创新的翻译方法,确保翻译工作的高质量完成,并与原作进行深入沟通,以保证翻译术语的准确性和权威性。王教授还提出,课题组中的外国专家应从西方读者的角度审视翻译内容,以确保能够正确理解并传达原作中的专业术语和文化典故。通过这样的翻译工作,可以扩大中国学者的国际影响力,改变国际上对于中国美学和哲学的固有看法,推动中国美学文化的广泛传播。
梁茂成教授表示,翻译工作不仅是语言的转换,更是文化和思想的传递。他建议项目团队在翻译过程中积累学科特色,深入研究并对比书中的精神内涵,超越单纯的文字翻译。并再次强调与原作沟通的重要性。他还提倡建立一个哲学与美学语料库,沉淀翻译中的术语和典故,为将来类似课题的研究提供参考,进而为中国美学的国际传播做出更大贡献。
冯庆华教授首先深入剖析了学术翻译的挑战与机遇,强调确保术语准确性是翻译工作的核心原则。冯教授还提出利用人工智能技术进行辅助校验,以提高翻译的效率和质量,建议项目团队与技术专家深度合作,利用现代技术手段优化翻译流程,同时保证翻译的学术性和文化适应性。
会议最后,张威教授对与会专家的深刻见解和建设性意见表示感谢。这些意见不仅为项目指明了方向,也为未来的研究工作提供了宝贵的参考。张威教授承诺将带领团队以严谨的学术态度,确保翻译工作的高质量完成,她强调,项目团队将从自身外译经验出发,致力于将中国美学的精髓准确、生动地传达给国际学术界,为促进全球美学研究的发展作出贡献。
此次开题报告会的成功举办,标志着该项目迈出了坚实的第一步,为后续的研究和翻译工作奠定了良好的基础。